wolf
11263
#1053478 2012-04-19 15:10 wolf
Kolegos užstrigau - paaiškinkite kas yra UNRESTRICTED EQUITY ?


DK: Darbdavys privalo imtis priemonių padėti darbuotojui vykdyti jo šeiminius įsipareigojimus


DKate
3357
#1053483 2012-04-19 15:17 DKate

wolf rašė:


Kolegos užstrigau - paaiškinkite kas yra UNRESTRICTED EQUITY ?



Neribotas (nereglamentuotas) kapitalas (kapitalo dydis). Atsiprašau iš anksto, jei klystu. Kontekste spręsti būtų paprasčiau.

artas71
12730
#1053525 2012-04-19 16:28 artas71

wolf rašė:


Kolegos užstrigau - paaiškinkite kas yra UNRESTRICTED EQUITY ?



Turbūt su švedais kokiais dirbi?

www3.sandvik.com/pdf/ar_2004_eng/57_notes_20-22.pdf

tai kapitalo dalis, kuri gali būti laisvai "tampoma" pagrindinio akcininko.


www.youtube.com/watch?v=7ZWoC4mPcA0
Ir aš tikrai myliu Lietuvą, ar mylit ją jūs?

"All that is necessary for the triumph of evil is that good men do nothing."
Edmund Burke

Dalia29
12709
#1053533 2012-04-19 17:08 Dalia29
www.linguee.de/englisch-deutsch/uebersetzung/unrestricted+equity.html

wolf
11263
#1053535 2012-04-19 17:09 wolf
Kažkodėl šio failo suradus per googl'ą nesugebėjau atidaryti.

Taip dirbu šio atveju su Švedais ir su Suomiais.
Na visai man toks dalykas nepatinka

Gaunasi akcininkas LT įmonė sumokėjo dali įstatinio kapitalo ir dali unrestricted capital. Dar visu dokumentų negavau - tai taip iki galio neaišku kas apsprendžia tos unrestricted dalies dydi - kiek laisvai ji gali būti naudojama ir t.t.


DK: Darbdavys privalo imtis priemonių padėti darbuotojui vykdyti jo šeiminius įsipareigojimus


Dalia29
12709
#1053560 2012-04-19 18:48 Dalia29
www.linguee.de/englisch-deutsch/uebersetzung/unrestricted+equity.html
Nukopink viską, tada atsidarys.
Ta prasme iki galo, nežinau kodėl dalis neužsimėlynuoja (kokį žodį išradau smile )

artas71
12730
#1053619 2012-04-19 20:05 artas71
Dar info
http://www.sweden.gov.se/sb/d/9171/a/82648
Nuo 14 puslapio:
https://studies2.hec.fr/jahia/webdav/site/hec/shared/sites/compta-gestion/acces_anonyme/Events-seminars/Ateliers%20et%20articles%20recherche%202009-2010/Johed%20Research%20Seminar%202-10-09.pdf

Vienžo: nuosavybė kuri negali būti (restricted) ir kuri gali unrestricted išsidalinta dividendams. gal yra spec šio dydžio (restricted equity) apskaičiavimo taisyklės.

www.youtube.com/watch?v=7ZWoC4mPcA0
Ir aš tikrai myliu Lietuvą, ar mylit ją jūs?

"All that is necessary for the triumph of evil is that good men do nothing."
Edmund Burke

wolf
11263
#1053700 2012-04-19 21:57 wolf
Kažkas čia ne taip jei į įsigyta įmonę įnešamas unrestricted captal - tai reiškais čia įnašas ir jis net jį išmokant negali tapti dividendais - nes tai būtų įnašo grąžinimas.

Na bet kurio atveju ačiū man vistiek reikia ne švedijos, o Suomijos teisės aktų ieškotis šį kartą.


DK: Darbdavys privalo imtis priemonių padėti darbuotojui vykdyti jo šeiminius įsipareigojimus


Cha-cha
5594
#1053715 2012-04-19 22:26 Cha-cha

wolf rašė:


Kažkas čia ne taip jei į įsigyta įmonę įnešamas unrestricted captal - tai reiškais čia įnašas ir jis net jį išmokant negali tapti dividendais - nes tai būtų įnašo grąžinimas.

Na bet kurio atveju ačiū man vistiek reikia ne švedijos, o Suomijos teisės aktų ieškotis šį kartą.




O tu pabandyk Nieko_sau užklaust, ji ten su puse pasaulio makaluojasi

Sunaikink savyje kerštą ir pyktį, jie daugiau kenkia tau, negu kitiems

DKate
3357
#1053729 2012-04-20 07:46 DKate redaguota: 2012-04-20 09-04

wolf rašė:


Kažkas čia ne taip jei į įsigyta įmonę įnešamas unrestricted captal - tai reiškais čia įnašas ir jis net jį išmokant negali tapti dividendais - nes tai būtų įnašo grąžinimas.
Na bet kurio atveju ačiū man vistiek reikia ne švedijos, o Suomijos teisės aktų ieškotis šį kartą.


Kiek pamenu, yra paprastos vardinės akcijos, privilegijuotosios vardinės akcijos, kt. akcijos. Pagal logiką priklausomai nuo įnešto kapitalo dydžio(nominalių akcijų vertės), esant pelnui, turėtų būti išmokami dividendai. Privilegijuotosioms akcijoms konkretus procentas nuo įnešto kapitalo, paprastosioms akcijoms dividendai priklauso nuo pelno ir t.t.


wolf
11263
#1057306 2012-05-02 12:00 wolf
DKate - esmė tame, kad civilizuotame pasaulyje vietoje mūsų nenormalių beprocentinių paskolų yra unrestricted capital kaip aš suprantu ir jo pagalba akcininkas gali operatyviai daryti inašus įmonės vieklai - tai pat gali operatyviai ir daryti išėmimus. Jis nedaro įtakos dividendų skyrimui.

KITAS klausimas.

"call off" stock - kas per velnias ar teko susidurti gal suradote atitikmeni PVM įstatyme ?

DK: Darbdavys privalo imtis priemonių padėti darbuotojui vykdyti jo šeiminius įsipareigojimus


wolf
11263
#1057332 2012-05-02 12:48 wolf

Luka_Paciolis rašė:



wolf rašė:


"call off" stock - kas per velnias ar teko susidurti gal suradote atitikmeni PVM įstatyme ?

Gal esu neteisi, tačiau manau kad tai reiškia "konsignacijos atsargas".
Plačiau galima paskaityti kaip ir kas atrodo čia: www.tmf-vat.com/vat/call-off-and-consignment-stock-vat.html


Tiek aš radau - bet nerandu atitikmens Lietuvoje - taigi ne laisvas sandėlis - tai bandau aiškintis ar Lietuvoje išvis tokios procedūros nėra.


DK: Darbdavys privalo imtis priemonių padėti darbuotojui vykdyti jo šeiminius įsipareigojimus


wolf
11263
#1057435 2012-05-02 15:39 wolf
Va va - ačiū čia daug šilčiau manau čia būtent tas atveju tiesiog mes neturime specialiaus termino alia CALL OFF stock.

Dėkui dar karta dar reikia gyliau panagrinėti situacija - nes reikia aiškiau nustatyti registravimosi PVM mokėtoju prievoles šioje situacijoje.

DK: Darbdavys privalo imtis priemonių padėti darbuotojui vykdyti jo šeiminius įsipareigojimus


martisss777
4
#1069501 2012-06-11 22:51 martisss777
Sveiki,
verčiuosi vieną tekstą, daug žodžių iš accounting. Pataisykit, jei klystu:
Operating costs - veiklos sąnaudos;
overhead - pridėtinės išlaidos;
engineering costs - eksploatacinės išlaidos;
asset carrying charge - turto išlaikymo kaina;
accounts receivable - gautinos sumos;
inventory - atsargos;
trade payables - mokėtinos sumos;
added before - ?
primary transactions - pagrindiniai sandoriai; smile

artas71
12730
#1069575 2012-06-12 08:43 artas71

martisss777 rašė:


Sveiki,....
added before - ?
primary transactions - pagrindiniai sandoriai; smile




Added before - neaišku, kokiame kontekste. Bet tokia formuluotė yra
1) turto apibrėžimuose: kas yra įtraukiama į turto vertę, prieš pradedant jį eksploatuoti;
2) savikainos apskaičiavimas, nebaigta gamyba - kokios išlaidos traukiamos į produkto savikainą.

Primary transactions - operacija (pvz. pardavimas per kasos aparatą), kuri atskirai nėra traukiam į apskaitą, o įrašas apskaitoje atsiranda iš suvestinių ( pvz. dienos pabaigoje nuėmus atitinkamą kasos aparato ataskaitą).


www.youtube.com/watch?v=7ZWoC4mPcA0
Ir aš tikrai myliu Lietuvą, ar mylit ją jūs?

"All that is necessary for the triumph of evil is that good men do nothing."
Edmund Burke

martisss777
4
#1069628 2012-06-12 10:38 martisss777
"Added before" kontekstas - kainos apskaičiavimas.
"Added before – the amount to be added to the price of an item before precision (rounding range) is calculated."
Prasmė aiški, bet kaip lietuviškai tą frazę išreikšti? Ar yra koks analogas?
Ir kaip išversti "rounding range"?

P.S. Ačiū, Artai, už greitą atsakymą.

artas71
12730
#1069821 2012-06-12 16:50 artas71 redaguota: 2012-06-12 16-52

martisss777 rašė:


"Added before –.....
Ir kaip išversti "rounding range"?




na, aš suprantu taip (ūkinis pvz):
gamini pvz. klaviatūras. Taigi klaviatūrai ( 1 vnt) reikia 105 (standartinė) klavišų. Tau klaviatūrų klavišus parduoda po 314,75Lt Lt už 10 500 klavišų. 1000 vnt klavišų tau pagaminti reikės 105 000 vnt klavišų už 3147,50 Lt. Plius paneles tarkim 3 lt už vnt.

vienai klaviatūrai reiks už 3,1475 Lt klavišų. vat čia ir reikia round'inti (apvalinti), nusprendi kad range(apvalinimo lygis, atkarpa) - 2 skaičiai po kablelio, iki 3,15 Lt. 0,0025 Lt kart 1000 jau 2,5 lt. paklaida arba Added before.
gamybos įmonėse tokių paklaidų visad būna, nepriklausomai ar 2 ar net 4 skaičiai po kablelio naudojami: tiekėjai parduoda savom sumom, kurios nevisada tiksliai dalinasi iš nurodyto prekių kiekio.

Rounding rage - apvalinimas.
Added before - paklaida, dažniausiai didinanti vieno vieneto prekės savikainą.
Buhalteriškai - bebetas atsargos kreditas pajamos

P.s; atsiųsk prašau tekstą paskaityti (arturas71 eta yahoo.com, gal čia neteisingai tau aiškinu jau valandą...









www.youtube.com/watch?v=7ZWoC4mPcA0
Ir aš tikrai myliu Lietuvą, ar mylit ją jūs?

"All that is necessary for the triumph of evil is that good men do nothing."
Edmund Burke

martisss777
4
#1069832 2012-06-12 17:08 martisss777
"Added before – the amount to be added to the price of an item before precision (rounding range) is calculated, when this item is used in any offer or promotions.
For example, if an item sale price is 80.00, the discount is 12%, and the Added before is 7.00, the calculation is as follows: (80.00 + 7.00) – 12% = 76.56"
Kaip suprantu čia iš serijos išpardavimas, bet pradinė kaina, kuri nubraukiama, padidinama prieš tai. Jei taip, tai čia su paklaida nelabai siejasi.

Ariele_
531
#1080436 2012-07-26 11:00 Ariele_
Gal kas žinote kaip verčiasi Administratorė į anglų kalbą. Kažkaip mano manymu administrator nelabai tinka? gal secretay?

Tininga
50079
#1080445 2012-07-26 11:20 Tininga

Ariele_ rašė:


Gal kas žinote kaip verčiasi Administratorė į anglų kalbą. Kažkaip mano manymu administrator nelabai tinka? gal secretay?

Office assistant.


Diskusijos

Kas prisijungęs?

Tu esi neprisijungęs vartotojas
Prisijungti arba registruotis

Atmintinė

Atmintinė buhalteriui
Delspinigiai už ne laiku sumokėtus mokesčius ir baudas 2021 m. I ketv. 0.03 proc
Palūkanos už naudojimąsi mokestine paskola 2021 m. I ketv. 0.01 proc
Valstybinio socialinio draudimo bazinė pensija
nuo 2021-01-01
198.29 EUR
Minimalus valandinis atlygis ir minimali mėnesinė alga (MMA)
nuo 2021-01-01
3.93 EUR ir 642 EUR