Loreta
28819
#454248 2007-11-08 22:14 Loreta
Turėtų būti
accruals - augimas/padidėjimas/prieaugis
To accrue - priaugti, padidėti (procentais)

Špyga taukuota...

artas71
12727
#454267 2007-11-09 07:40 artas71
Accruals gali būti sukaupimai, atidėjimai, pvz.
accrued income/expenses/interest -
sukauptos pajamos/sąnaudos/palūkanos.

www.youtube.com/watch?v=7ZWoC4mPcA0
Ir aš tikrai myliu Lietuvą, ar mylit ją jūs?

"All that is necessary for the triumph of evil is that good men do nothing."
Edmund Burke

Evilaccountant
6
#454325 2007-11-09 09:10 Evilaccountant redaguota: 2011-09-11 05-36

Spyglis2 rašė:

reikia pagalbos smile kaip išversti šiuos sakinukus:

priminimas. musu apskaitos duomenimis Jusu imone yra skolinga UAB XXX, kadangi skolos jau praterminuotos prasome kuo skubiau padengti susidariusi isiskolinima. Jeigu si isiskolinima jau padengete, prasome nekreipti demesio i si priminima. Tikimes tolesnio sekmingo bendradarbiavimo.


Cia biskiuka paveluotai smile Bet gal dar kam nors pravers:
Reminder (arba gali buti Statement). It has come to our notice that despite our previous reminder your account is still overdue for payment. We would respectfully remind you that you have exceeded the trading terms for these outstanding amounts and would be grateful to receive your remittance as soon as possible. In the event that your payment has crossed with this letter, thank you for your remittance and please disregard this reminder.

As nerasyciau: tikimes tolesnio sekmingo bla bla bla... geriau jau rasyti: If you eill require any further information please don't hesiate to conact Mr..... on tel...... or by e-mail......

Yours Faithfully (jei pradzioje nebus konkretaus kreipinio)
Kind Regards (jei zinot kam rasot)

Evilaccountant
6
#454331 2007-11-09 09:12 Evilaccountant
Ten turi buti if you will smile paskubejau biskiuka smile ir don't hesitate.... smile

Evilaccountant
6
#454332 2007-11-09 09:13 Evilaccountant redaguota: 2011-09-11 05-36

Loreta rašė:

Turėtų būti
accruals - augimas/padidėjimas/prieaugis
To accrue - priaugti, padidėti (procentais)



Nu tai sita as irgi isverciau zodyne, bet man butent reikia kaip apskaitoj sitas zodiz naudojamas....

Evilaccountant
6
#454335 2007-11-09 09:14 Evilaccountant redaguota: 2011-09-11 05-36

artas71 rašė:

Accruals gali būti sukaupimai, atidėjimai, pvz.
accrued income/expenses/interest -
sukauptos pajamos/sąnaudos/palūkanos.



Aha... Aciu... Atidejimai manau man tiks.... Sukauptos sanaudos... Perfect... Labai labai aciu smile

Gemini
1217
#463362 2007-11-30 14:14 Gemini
Contingent Purchase Price Payments
Gal įsivaizduojat, kaip išverst? smile

DaivaP
5537
#463377 2007-11-30 14:28 DaivaP
Būtent tokia žodžių seka?
Galvojam smile
Gal čia versti kaip atskirus žodžius?

Sielos erdvė, kurioje ji gali išskleisti sparnus, yra tyla. A. de Sent Egziuperi

Gemini
1217
#463383 2007-11-30 14:34 Gemini
BEING CHARGED FOR 1st QUARTER 2006 CONTINGENT PURCHASE PRICE PAYMENT.
Būtent tokia. Tai iš Debit note.

DaivaP
5537
#463399 2007-11-30 14:44 DaivaP
Kažkokį gabalą iškirpot, sunku tiksliai pasakyti.
"Pirkiniu kvotos kainos mokestis" kažkas tokio ar "mokestis už kvotą"? smile

Ar 2006 metais, 1-jame ketvirtyje jūs gavot kvota, už kurią turit sumokėti tam tikrą mokestį?

Vertė mano benradarbė. Dėkokit jai smile

Sielos erdvė, kurioje ji gali išskleisti sparnus, yra tyla. A. de Sent Egziuperi

Gemini
1217
#463423 2007-11-30 15:02 Gemini
Ačiū, DaivaP, jūsų bendradarbei :) Ne mano tai tekstas, draugė verčia, paprašė padėt, o aš nesugebėjau, tad ieškojau protingesnių smile Ten kažkas su muitine, sakiau, kad neišversiu, bet pažadėjau užklaust smile Ir neiškirpta, o būtent tik tiek parašyta. Ačiū dar kartą.

Evilaccountant
6
#463465 2007-11-30 16:05 Evilaccountant
Daiva, o prie ko cia kvota?? QUARTER - tai ketvirtis...
Being charged for 1st quarter - mokestis uz pirma 2006 metu ketvirti.... Turbut taip...
CONTINGENT PURCHASE PRICE - salygina pirkinio kaina...
PAYMENT - apmokejimas, mokejimas....

hmmm kazkaip nesiseke sudeti i logiska sakini :D :D Na bet gal Jums pavyks susideti, nes zinot apie ka kalba eina :D

Gemini
1217
#463466 2007-11-30 16:31 Gemini
Ačiū, pažodžiui mes išvertėm, bet surast logišką sujungimą man nepavyko... Tad kuo galėjom, tuo padėjom smile Prasiguglinus yra toks junginys, gana dažnas, bet ne lengviau nuo to :(

artas71
12727
#463483 2007-11-30 17:30 artas71
Gemini, jūs kokios savo dukterinės įmonės ar padalinio nepardavinėjate ?

www.youtube.com/watch?v=7ZWoC4mPcA0
Ir aš tikrai myliu Lietuvą, ar mylit ją jūs?

"All that is necessary for the triumph of evil is that good men do nothing."
Edmund Burke

Gemini
1217
#463520 2007-11-30 20:08 Gemini
Artai71, aš nežinau viso konteksto smile .Kažką radau bendro su konsolidavimu, bet pernelyg painu pasirodė.
Draugė verčia, sakė kažkas su muitine. Paskui sakė, kad keičiamos sutarties sąlygos dėl prekių pardavimo pigiau, viena sąlygų - pateikti ketvirčio ataskaitas už tam tikrą produktų linijos pardavimą. Ko gero lietuviško atitikmens nelabai ir yra.

artas71
12727
#464010 2007-12-03 15:20 artas71
Contingent Purchase Price -taip vadinama "sąlyginė įsigijimo kaina".
Yra ir kitas terminas -earn-out.

Ūkiškai būtų taip: tarkim įmonė sudera, kad nupirks kitą įmonė ar tos įmones akcijas už 100, jeigu pelnas bus 5.Jeigu pelnas bus 6, ji mokės 110, o jeigu pelnas bus 4, mokės 80.
Taip pat šis dydis gali būti išreikštas procentais nuo tam tikro tikslo įvykdymo - tarkim mokės kainą lygią 10% pasiektos apyvartos, arba mokės du kart tiek, kiek EBITDA.
T.y įsigijimo kaina priklauso nuo kažkokų kitokių, sutartyse numatytų, dydžių ir gali keistis laiko bėgyje.

www.youtube.com/watch?v=7ZWoC4mPcA0
Ir aš tikrai myliu Lietuvą, ar mylit ją jūs?

"All that is necessary for the triumph of evil is that good men do nothing."
Edmund Burke

Gemini
1217
#464054 2007-12-03 17:33 Gemini
Labai ačiū smile

artas71
12727
#464065 2007-12-03 18:35 artas71 redaguota: 2011-09-11 05-38

Gemini rašė:

smile



Pas jus yra tokia sutartis dėl prekių pardavimo? Tai būtų beprotiškai fantastiška panagrinėti šios sutarties punktelius. Čia apskaitos teorijos įdomumo prasme...
Važiuodamas namo,pabandžiau mintyse sudėlioti "sąlyginės kainos sutarties" mokėjimų, turto ar prekių pardavimo, sąnaudų ir mokesčių priskaitymo sąlygas, debetus kreditus t.y atvaizdavimą apskaitoje- tiek finansinėje, tiek iš mokesčių pusės.
Reikės , gal būt ,sukurti naują temą (nors galiu gauti velnių).Tačiau tai būna beveik visada- menas, kaip ir grožis reikalauja aukų...

www.youtube.com/watch?v=7ZWoC4mPcA0
Ir aš tikrai myliu Lietuvą, ar mylit ją jūs?

"All that is necessary for the triumph of evil is that good men do nothing."
Edmund Burke

deine
8
#465096 2007-12-05 22:34 deine redaguota: 2011-09-11 05-38
Sveiki,
Verciau teksta apie tarifu sistema ir niekaip nesugalvoju kaip reiketu isversi sita sakini, nes cia kazkokios perkeltines frazes parasytos. Gal kas gali padeti??

Tariff setting in Ukraine also has elements of political regulation, when political perspectives of the elected body are brought on the table, for good or for bad, in order to be accounted in tariff setting.


Aciu is anksto smile

klava
259
#465994 2007-12-07 17:02 klava
Gal kas turi pazyma apie DU anglu kalba...


Diskusijos

Kas prisijungęs?

Tu esi neprisijungęs vartotojas
Prisijungti arba registruotis